No exact translation found for نظام مفتوح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام مفتوح

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 1992, el concepto de bien común mundial o sistema abierto aplicado a los recursos genéticos comenzó a dejarse de lado.
    وبحلول عام 1992 بدأ مفهوم التراث المشترك أو النظام المفتوح للموارد الجينية يدخل طي النسيان.
  • Estas excepciones reflejaban ciertos aspectos de un sistema abierto, ya que posibilitaban el uso de variedades protegidas para diversos fines sin la autorización de sus primeros obtentores.
    وكانت هذه الاستثناءات قد عكست جوانب من جوانب النظام المفتوح لأنها سمحت باستخدام الأنواع المحمية لمجموعة من الأغراض دون إذن أصلي من المربين.
  • Al debilitar la competencia, se socava la transparencia, y la riqueza es acumulada por una pequeña elite, lo que conduce a eliminar toda perspectiva de lograr un sistema abierto basado en el imperio de la ley.
    وبمزاحمة المنافسين عن طريق البيع بأسعار أرخص، تقوّض الشفافية وتتجمّع الثروة لدى صفوة قليلة، وتكون النتيجة هي القضاء على أي فرصة لتحقيق نظام مفتوح قائم على سيادة القانون.
  • La puerta está abierta, y este sistema de alarma es un desperdicio de tu dinero.
    الباب مفتوح ونظام الإنذار هذا مجرد إهدار للمال
  • Se necesita un sistema comercial internacional abierto y un sistema financiero internacional basado en normas transparentes y no discriminatorias.
    وبيّنت أنه يلزم وجود نظام تجاري دولي مفتوح ونظام مالي دولي يستند إلى معايير شفافة لا تمييزية.
  • Es sumamente importante contar con un sistema de comercio abierto y equitativo para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza.
    وإن وضع نظام تجاري مفتوح ومنصف أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
  • Mira, OSP tiene la oportunidad de ayudar a que la Agencia se reinvente a sí misma despues de Osama Bin Laden.
    اسمع نظام الفضاء المفتوح لديه الفرصة لمساعدة الوكالة لإعادة تشكيل نفسها في نظام التراسل المصرفي
  • Tayikistán confía en que la Ronda de Doha sobre negociaciones en materia de comercio en el marco de la Organización Mundial del Comercio, concluyan con éxito para que pueda desarrollar plenamente su capacidad en la esfera del desarrollo y poder avanzar así en la consecución de un sistema mundial de comercio abierto y equitativo.
    وتأمل طاجيكستان في الإكمال الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، حتى تحقق تحقيقا تاما إمكانها في ميدان التنمية وحتى يكون من الممكن تحقيق التقدم صوب نظام مفتوح وعادل للتجارة العالمية.
  • Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
    ويحتوي النظام على نظام فرعي مفتوح خاص بالمحيطات لتحسين التنبؤات المناخية والجوية وآخر خاص بالسواحل لرصد البحار الساحلية.
  • Un sistema de comercio justo, abierto y equitativo, complementado por una asistencia adecuada y favorable son impulsores poderosos del crecimiento económico.
    ويشكل النظام التجاري العادل والمفتوح والمنصف، المكمل بمعونة مناسبة وجيدة، محركا قويا لعجلة النمو الاقتصادي.